EN SKÖN BILD AV ETT HEM
DÄR MAN TJÄNAR HERREN
1. Välsignat är det hem förvisst,
som har sitt allt i Jesus Krist.
Där han ej är, är världen tom,
där han ej bor, är fattigdom.
2. Välsignat mer än allt på jord
är varje hem, där Kristi ord
om Faderns nåd och välbehag
till alla talar dag från dag.
3. Välsignat är det stilla bo,
där alla blivit ett i tro,
där alla nu vill tjäna Gud
och vandra i hans viljas bud.
4. Välsignad är den hemmets härd,
där bönens helga offergärd
som rökelse mot höjden går
och Herren Gud tillbedjan får.
5. Välsignad är vår gärning all,
om vi är trogna i vårt kall
och var och en i kärlek bär
den börda honom given är.
6. Välsignat varje folk består,
där tron till nya släkten når,
där Faderns nåd och Kristi frid
regera får från tid till tid.
7. Så sluter jag i denna stund,
jag och mitt hus, med dej förbund,
o Gud, att dej jag tjäna vill
och höra dej för evigt till.
8. Ja, du vår Fader, hos oss bliv,
välsigna oss och nåd oss giv
att skåda upp till dej i tro,
och skänk oss sist en salig ro.
Text: Christoph von Pfeil 1746 (34 år) "Wohl einem Haus, da Jesus Christ", sv. övers. Johan Alfred Eklund 1911 (47 år), 1917, bearb. A.H. 2015
Musik: 1697 års koralbok
Denna psalm har funnits på svenska alltsedan 1911, då Johan Alfred Eklund översatte den för Förslag till reviderad psalmbok med anslaget "Välsignat är det hem förvisst / som har sitt allt i Jesus Krist". År 1983 presenterade Jan Arvid Hellström två (!) nya varianter, varav den ena ("Välsignad vår gemenskap är / om Jesus bor och lever där") hamnade i finlandssvenska psalmboken och den andra ("Välsigna, Herre, alla dem / som bygger ett gemensamt hem") i den rikssvenska (typiskt!). Och alla tre versionerna vore egentligen värda att stå i samma psalmbok, så fint kompletterar de varandra.
När det tyska originalet första gången trycktes var det i den s.k. Memminger Gesangbuch 1782, hela 36 år efter att den skrevs, men med författaren ännu kvar i livet. Den hade då överskriften "Älsklig bild av ett hem där man tjänar Herren" och angavs vara skriven 1746 på 1 sönd. efter trettondagen - man tror att författaren inspirerats av texten om Jesus vid 12 års ålder i templet (se Lukasevangeliet 2:41-52). Även Josua 24 och särskilt 24:15 tycks ha haft betydelse för originalversionen, i synnerhet dess avslutning.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar