Koralvariant i tretakt:
1. Din spira, Jesus, sträcks nu ut
så långt som dagen hinner.
Ditt rike står till tidens slut,
det står då allt försvinner.
Ditt namn bekänns med himmelskt mod
och för ditt kors, din segerstod,
nedfaller folk och kungar.
2. Det barn som föds till dej man bär.
Till dej man flyr i döden.
Om du i lyckan bortglömd är
man söker dej i nöden.
Där friden bryts, där orätt rår,
på plågans bädd, i sorgens år
din tröst allena gäller.
3. Kom, Jesus, var i ve och väl,
i liv och död oss nära
och gjut i var förkrossad själ
din Ande med din lära.
Oss styrka giv till helig strid
och samla oss i evig frid
då du all världen dömer.
så långt som dagen hinner.
Ditt rike står till tidens slut,
det står då allt försvinner.
Ditt namn bekänns med himmelskt mod
och för ditt kors, din segerstod,
nedfaller folk och kungar.
2. Det barn som föds till dej man bär.
Till dej man flyr i döden.
Om du i lyckan bortglömd är
man söker dej i nöden.
Där friden bryts, där orätt rår,
på plågans bädd, i sorgens år
din tröst allena gäller.
3. Kom, Jesus, var i ve och väl,
i liv och död oss nära
och gjut i var förkrossad själ
din Ande med din lära.
Oss styrka giv till helig strid
och samla oss i evig frid
då du all världen dömer.
Text: Frans Michael Franzén 1812 (40 år), ngt bearb. 1986, 2021
Musik: Tysk folkvisa / Martin Luther 1533 (50 år)
Psalmen om Kristi kungarike blev först publicerad i Prof-Psalmer från 1812 (publicerad tillsammans med Johan Olof Wallin) och därefter intagen i 1819 års psalmbok. Den är enligt uppgift av de endast tio svenska psalmer som redan före 1986 års psalmbok fanns med i samtliga svenska kristna samfunds psalmböcker (John Ronnås: Våra gemensamma psalmer, Verbum 1990).
Andras strofen - som ofta citerats - slutade ursprungligen: "Där oskuld trycks, där dygd blir hädd, / i sorgens hus, på plågans bädd / din tröst allena gäller." De flesta tyckte nog ändå just i detta fall att psalmkommitténs bearbetning av strofen gjorde den redan folkkära texten ännu bättre.
F M Franzén:
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar